carmina vedica

 
   

                                    
  Ama Dablam

Dans le présent le passé restauré!
Baudelaire, Le Parfum.

 
 Je réunis dans "carmina vedica" des recherches philologiques personnelles, inédites qui portent sur les hymnes védiques, collection appelée, en sanscrit, . Il ne s'agit pas d'une étude intégrale du Rigveda. Les passages présentés en translittération latine, traduits puis analysés alimentent une réflexion sur la syntaxe du verbe, domaine de la grammaire védique à peine exploré. Cependant le commentaire déborde souvent le cadre de la stricte analyse syntaxique. Les aperçus littéraires intéresseront peut-être le lecteur qui n'est pas féru de grammaire. La perspective reste celle d'une philologue occidentale qui cultive, dans la tradition humaniste, la lecture des textes antiques. C'est pourquoi je propose parfois des rapprochements avec le latin, le grec, plus timidement avec l'avestique. La fenêtre comparatiste s'ouvre même sur la poétique moderne lorsque je suggère une affinité avec la rhétorique de Baudelaire.
Le document diffusé est la version révisée, limae labor et mora, d'une thèse défendue à Liège, sous le titre : "La contiguïté temporelle des dieux".
Je publie ces pages portée par l'espoir d'être utile et agréable à ceux qui partagent mes goûts et ma liberté d'expression. Mais je voudrais surtout atteindre les sanscritistes qui étudient le Rigveda en Inde et dans le reste immense de l'Asie.
Comme les jardins d'Adonis, ce site n'aura qu'une existence éphémère.

Droit d'auteur
Tous droits réservés.Toute reproduction est protégée par le droit d'auteur.

Sommaire